题名:
|
叙事与电影翻译研究 [ 专著] xu shi yu dian ying fan yi yan jiu / 钟毅,唐绪华,陈莉著 , |
ISBN:
|
978-7-5690-4498-0 价格: CNY68.00 |
语种:
|
chi |
载体形态:
|
211页 图 24cm |
出版发行:
|
出版地: 成都 出版社: 四川大学出版社 出版日期: 2021.08 |
内容提要:
|
本书为学术专著。书稿以英语译制片的翻译为研究对象,以叙事为研究视角,观察英语译制片的翻译,系统、全面地研究了根据狄更斯小说改编的电影《孤星血泪》、根据莎士比亚戏剧改编的电影《王子复仇记》和《社会中坚》三部英语译制片的对白翻译,较为客观地观察文字转换过程中出现的特点,并从叙事的视角对这些出现的特点进行阐释。本书从叙事的角度对译制片进行研究,一方面为译制片的研究提供了新的视角和思路;另一方面将非主流的英语译制片作为研究对象,有助于全面认识当时译制片翻译的状况和策略。书稿对多模态文本的翻译进行分析,试图保证结果的客观性,并为多模态文本翻译研究方法的丰富提供了借鉴。实践意义方面,本书对译制片的原文和译文进行详细的比对,在了解电影对白翻译策略的同时,也为当前译制片的翻译和制作提供启示。 |
主题词:
|
英语 译制片 |
中图分类法:
|
J955 版次: 5 |
中图分类法:
|
H315.9 版次: 5 |
其它题名:
|
以上海电影译制片厂经典英语译制片的翻译为例 |
主要责任者:
|
钟毅 zhong yi 著 |
主要责任者:
|
唐绪华 tang xu hua 著 |
主要责任者:
|
陈莉 chen li 著 |
附注:
|
戏剧与影视研究论坛 |
索书号:
|
3 |